First Things First まずやるべきこと
A few years ago, we returned to Japan after twenty-one years away and noticed that there have been some changes during our absence. As we walked along the path towards the station we saw that the grass and weeds growing in the berms beside the path were getting taller and taller until they were practically waist high. Some of the weeds had quite pretty little flowers and the different grasses made a nice picture as they swayed in the breeze but still it was rather untidy and a breeding ground for mosquitoes in summer. We thought we remembered paths being tidier when we lived here before but then again, our memories cannot always be depended on.
数年前、21年ぶりに日本に再び戻り生活し始めました。
その間にいろいろな変化が起こったのに気が付きました。
住んでいる家から駅に行く歩道の横に生える草が生い茂り、腰ぐらいの高さになりました。
草が小さい花を咲かせ、風がそよぐとなびき、自然の美しさを多少与えますが、全体的にはむさ苦しい感じです。
それに、蚊が出ます。昔、日本に住んでいた時は、もっと草刈りをしていた記憶があります。
Last week, a friend supplied us with a reasonable and convincing answer as to why the footpaths are looking so untidy. He said that since the big earthquake in the northern part of Japan in 2011 large amounts of finance have been required to rebuild that area and support those in need. Less important items, such as trimming the edges of footpaths, are therefore not being done as frequently as before so that money can be better utililised elsewhere.
先週、友人がその納得する理由を説明してくれました。
2011年の東日本大地震で、被害地を救済、復興するのに莫大な費用が掛かかっています。
そのため、市の税金の一部が地震被害の復興のための援助金として使われていて予算が減り、以前のように市の道路の草刈りなどの重要度の低い仕事は最小限度に抑えられていると知らされました。
How easy it is in our own lives to get caught up with taking care of the superficial, cosmetic aspects and forgetting to deal with the deeper, more meaningful areas. “Seek first the kingdom of God and His righteousness and all these things will be added to you.” Matthew 6:33
私たちはしばしば、あまり重要ではない表面的な美しさを保つために心を奪われ、力を注ぎます。
しかし、もっと内面的な、本質的な事柄をおろそかにしていることがあります。
聖書はこう言っています。「まず神の国とその義を求めなさい。そうすれば、これらのものは与えられます。」マタイ 6:33
Stella ステラ
Comments